体验家XMPlus-全旅程客户体验管理
出海和全球化已经成为中国越来越多企业的战略选择,海外用户研究的重要性也日渐提升。
企业深入了解海外用户的需求、偏好和行为习惯,才能够精准定位目标市场,开发出符合当地用户需求的产品和服务。此外,海外用户研究还能帮助企业发现潜在的市场机会,提前布局,避免盲目进入不适宜的市场,降低风险。同时,良好的用户研究有助于企业提升品牌形象,增强用户忠诚度,为企业在海外市场的长期发展奠定坚实基础。
然而,中国企业在海外市场研究中面临着一个重要挑战:文化差异和语言障碍导致问卷在当地用户看来有点“蹩脚”,甚至因为题目和选项的行文方式引起测量误差,严重影响决策质量。例如,调查中对于购买频次的问题,通常会设置“Often”这个选项,但实际上英文中的“Often”并不像中文的“经常”那样具有明确的频率含义,所以在海外调研中,应该使用更具体的描述,例如“More than once a week”这样的具体频率来提问,以提高准确性和可理解性。
很多时候,面对多语言、多文化的环境,中国企业通常需要经过以下四个步骤来完成一项涉及多个国家的海外市场研究:
1. 中国的用户研究团队首先设计出一份中文问卷
2. 找到专业机构将其翻译成多种语言
3. 将翻译好的问卷分发到不同的市场进行投放
4. 调研结束后,将所有不同语言版本的调查结果合并到同一个Excel表中,以便进行统一分析
而体验家只需要简单点选即可完成操作。
体验家内置AI一键翻译功能,并且通过提示词和翻译中可能存在误差的知识库进行调整,帮助AI将问卷快速翻译成多达12种语言。无论何种语言的问卷,只需点击“一键翻译”,稍等片刻即可完成整份问卷的内容翻译(包含标题/欢迎语/结束语等)。
体验家XMPlus
当客户回答时,体验家系统展示的问卷不仅题干和选项部分是外语,同时一些提示词也会转换为对应语言。例如下图标注1提醒被访者「本题要选择至少2个选项」,以及标注2的「提交」按钮也会自动翻译。(点击文章底部“阅读原文”即可免费注册使用)
另外,体验家的问卷链接在打开时,还可以自动根据被访者APP或者浏览器的默认语言,优先显示对应语言的问卷。例如一个居住在美国的拉丁裔用户,ta虽然生活在美国,但可能浏览器和手机默认仍设置为母语西班牙语,如果只是展示英语,用户可能就会因为非母语而降低答题的意愿,甚至还可能因为“西班牙语—英语”的理解差异,造成测量误差。
目前,体验家已通过API整合了cint、prolific等多个海外主流样本库,换句话说,中国企业在进行海外调研时,可以直接在体验家中用中文设计问卷,然后一键翻译,随后将该链接投放到海外样本库,整个过程中,企业可以随时通过体验家系统查看数据回收情况,而不是将项目整体外包,实施过程中无法看到任何回收进度和情况,只能接收最终数据,导致过程中的质量管理无法进行监控。
扫码关注体验家公众号,随时随地获取体验家观点
免费订阅
提交信息,我们将定期为您推送更多您喜欢的内容
我们将定期为您推送更多精彩内容
Copyright © 2023 XMPlus 瀚一数据科技(深圳)有限公司 粤ICP备18114013号-2
粤公网安备44030502005360号